Friederike Roth

 3,5 Sterne bei 10 Bewertungen
Autor*in von Das ganze ein Stück, Ritt auf die Wartburg / Klavierspiele und weiteren Büchern.

Lebenslauf

Friederike Roth, geboren 1948 in Sindelfingen, promovierte 1975 in den Fächern Philosophie und Linguistik und war über dreißig Jahre Hörspieldramaturgin beim Süddeutschen Rundfunk, heute Südwestrundfunk, in Stuttgart. Friederike Roth verfasst Lyrik, Prosa, Theaterstücke sowie Hörspiele. Sie erhielt zahlreiche Preise, darunter 1983 den Ingeborg-Bachmann und den Gerhart-Hauptmann-Preis. Zuletzt erschien bei Suhrkamp 2010 Roths Abendlandnovelle. Friederike Roth lebt in Stuttgart.

Quelle: Verlag / vlb

Alle Bücher von Friederike Roth

Cover des Buches Ritt auf die Wartburg / Klavierspiele (ISBN: 9783886610648)

Ritt auf die Wartburg / Klavierspiele

 (1)
Erschienen am 01.01.1991
Cover des Buches Abendlandnovelle (ISBN: 9783518421765)

Abendlandnovelle

 (0)
Erschienen am 06.12.2010
Cover des Buches Krötenbrunnen (ISBN: 9783518113196)

Krötenbrunnen

 (0)
Erschienen am 24.09.1984
Cover des Buches Ordnungsträume (ISBN: 9783472615200)

Ordnungsträume

 (0)
Erschienen am 01.01.1984
Cover des Buches Schattige Gärten (ISBN: 9783518026601)

Schattige Gärten

 (0)
Erschienen am 05.04.1987

Neue Rezensionen zu Friederike Roth

Cover des Buches Drei Frauen /Three Women (ISBN: 9783627100247)
Jorokas avatar

Rezension zu "Drei Frauen /Three Women" von Sylvia Plath

It is the calm before something awful
Jorokavor 2 Jahren

(Meine Rezension stammt aus dem Jahre 2012) Vor kurzem lief im Darmstädter Tanztheater ein Stück unter dem Titel „Sylvia Plath“ (wohl auch, weil ihr 80. Geburtstag Ende Oktober naht; sie hat sich jedoch bereits 1963 das Leben genommen). Sylvia wer? Gleich mal schlau gemacht und das einzig greifbare Gedichtband in der Bibliothek geschnappt. Das Buch ist 1991 herausgekommen. „Three Women“ erschien zuvor bereits innerhalb des Bandes „Collected Poems“.

Auf der linken Seite die Gedichte im Original, auf der gegenüberliegenden die deutsche Übersetzung. Auffällig ist die großzügige Seitengestaltung (nur ein Gedicht mit meist 7 Zeilen, darüber viel Platz).

Die Stimmen von drei Frauen (oder drei unterschiedliche Stimmen der selben Frau??). Ort: Auf der Entbindungsstation und draußen. Die Gedichte handelt entsprechend von Geburt, Depression, Krankheit, Mutterschaft etc. Gut möglich, dass Plath autobiografisch ihre eigenen dramatischen Erfahrungen um die Entbindung verarbeitet hat ( sie war zweifache Mutter, hatte eine Fehlgeburt).

Die Gedichte an sich folgen einem eigenen Stil und Inhalt, der aber nicht an meiner eigenen Lebenswelt anzuknüpfen vermag. Interessant zu lesen, aber manchmal von der Wirkung her etwas angestaubt.

Die Übersetzung finde ich nicht sonderlich gut gelungen. Beispiele:

„(The swans are gone.)Still the river remembers how white they were.“ : „(Die Schwäne sind verschwunden.) Doch weiß der Fluss genau, wie weiß sie waren.“ (das hätte man eleganter lösen können).

Starfish wird als Seeigel ( nicht Seestern) (S. 79) übersetzt. Dem wachsen bekanntlich aber keine Arme nach wie in der Übersetzung dann behauptet wird.

Bolts werden als „Schreckenspfeile“ (S. 89) übersetzt.

usw. usw....

Gespräche aus der Community

Bisher gibt es noch keine Gespräche aus der Community zum Buch. Starte mit "Neu" die erste Leserunde, Buchverlosung oder das erste Thema.

Community-Statistik

in 20 Bibliotheken

auf 3 Merkzettel

Worüber schreibt Friederike Roth?

Was ist LovelyBooks?

Über Bücher redet man gerne, empfiehlt sie seinen Freund*innen und Bekannten oder kritisiert sie, wenn sie einem nicht gefallen haben. LovelyBooks ist der Ort im Internet, an dem all das möglich ist - die Heimat für Buchliebhaber*innen und Lesebegeisterte. Schön, dass du hier bist!

Mehr Infos

Hol dir mehr von LovelyBooks