Laurent Binet The 7th Function of Language

(1)

Lovelybooks Bewertung

  • 1 Bibliotheken
  • 0 Follower
  • 0 Leser
  • 1 Rezensionen
(1)
(0)
(0)
(0)
(0)

Inhaltsangabe zu „The 7th Function of Language“ von Laurent Binet

Simply brillant.

— miss_mesmerized
  • Rezensionen
  • Leserunden
  • Buchverlosungen
  • Themen
  • Über die Politik des Denkens – oder: Was ein „intelligenter Krimi“ so alles kann…

    Die siebte Sprachfunktion

    Joachim_Tiele

    Im Februar 1980 wird der französische Philosoph und Schriftsteller Roland Barthes, Professor am Collège de France, auf dem Rückweg von einem Essen mit dem damaligen sozialistischen Präsidentschaftskandidaten François Mitterand von einem Lieferwagen angefahren, woran er wenig später stirbt. Der Roman macht die Annahme, dass es sich dabei nicht um einen Unfall handelt, sondern um Mord. Ein Inspektor der Pariser Kriminalpolizei wird mit den Ermittlungen betraut und begibt sich ins Milieu des damaligen intellektuellen Lebens in Frankreich (ein Augenzeuge des Vorfalls ist Michel Foucault, ebenfalls Philosoph und Professor am Collège de France), wo er schnell herausfindet, dass er kein Wort von dem versteht, was man dort so von sich gibt. Er braucht also Unterstützung und findet sie in einem Linguistik-Doktoranden, den er als seinen Assistenten verpflichtet. Ein Manuskript des russischen Linguisten Roman Jacobson kommt ins Spiel, das Barthes auf dem Rückweg vom Treffen mit Mitterand bei sich hatte und das nunmehr verschwunden ist. Der Titel des Manuskripts ist der Titel des Romans: Die siebte Sprachfunktion, eine Erweiterung der bis dahin bekannten sechs Sprachfunktionen Jacobsons. Dieser werden nahezu magische persuasive Kräfte zugeschrieben, was sie zu einem begehrten Objekt diverser Geheimdienste macht (und der Mord an Barthes ist nicht der einzige, der in dem Roman geschieht). Im Weiteren mischen sich eine intellektuelle und eine kriminalistische Exploration, mit dem jungen Doktoranden zunehmend in der Rolle eines forensischen Kulturanthropologen (ein Begriff, den es in der Kriminalistik nicht gibt, der aber die Art und Weise der Ermittlungen in diesem speziellen Fall gut wiedergibt). . Der Fall führt das Ermittlerduo immer tiefer die akademischen Zirkel des Poststrukturalismus, und die Liste der beteiligten oder ins Visier genommenen Personen liest sich wie ein Who is Who der damaligen französischen Intellektuellen: Louis Althusser, Hélène Cixous, Gilles Deleuze, Jacques Derrida, Michel Foucault, Julia Kristeva, Jacques Lacan, Bernard-Henri Lévy, Philippe Sollers, erweitert um internationale Wissenschaftsstars wie Umberto Eco oder John Searle (alle @Wikipedia, wenn man mag) – und alle bekommen sie ihr Fett ab (dies weniger prosaisch auszudrücken, würde dem Roman nicht gerecht werden). Das Buch stellt gleichzeitig eine gute Einführung in die damalige Philosophie einschließlich ihrer linguistischen und semiotischen Nebengebiete dar, allerdings keine Einführung der Art Poststrukturalismus – leicht gemacht. Auch Wikipedia oder konventionelle Konversationslexika helfen nur begrenzt weiter. Laurent Binet weiß dies und hat daher scheinbar (dazu weiter unten mehr) alle relevanten Voraussetzungen zum Verstehen des Romans mitgeliefert, indem er sie referiert. Ja, das Buch enthält eine ganze Reihe von Kapiteln zu Semiotik, Linguistik und Sprachphilosophie mindestens auf dem Niveau von universitären Einführungsseminaren. Dies macht den Roman oberflächlich gesehen etwas sperrig. Der Grund dafür liegt nicht so sehr in der Überfrachtung des Romans mit einer Vielzahl teilweise einander widersprechender theoretischer Konzepte, sondern auch darin, dass er sich lange nicht entscheiden kann, ob er nun ein belletristisches Buch über den Thrill des Denkens oder ein Krimi im Universitäts- und Literaturmilieu mit Intellektuellen als Handelnden sein will. Theoretisch verbindet er beides miteinander. Leicht zugänglich dürfte dies allerdings nur für Leser sein, die die frühen Achtziger selbst miterlebt haben, denen Bücher, Musikstücke, Politiker, Politikwechsel und die sozialen Veränderungen dieser Zeit vertraut sind, Sexualität ohne die Bedrohung durch AIDS, ein selbstbewusstes Bildungsbürgertum, das zumindest in Teilen mit der Arbeiterschaft solidarisch verbunden war, der Popstarcharakter auch schwieriger Intellektueller und die Debatten und Diskurse jener Jahre. Diese Leser bräuchten die Krimihandlung nicht, um sich spannend unterhalten zu fühlen. Auch wenn sie sich anfänglich auf die Krimistruktur als Klammer der unterschiedlichen Handlungsstränge und als zusätzliche gedankliche Herausforderung einlassen, könnten sie das Buch wegen seines Overkills zum Ende hin nach der Lektüre doch zunächst enttäuscht aus der Hand legen. Bei jüngeren Lesern kann es zumindest zweifelhaft sein, ob die Krimihandlung allein genügend Spannung aufbaut, sich auf die teilweise wirklich ausufernd dargestellten theoretischen Konzepte und die Debatten zu ihnen einzulassen, in der Hoffnung, dadurch der Auflösung des who dunnit näherzukommen. Ein Problem für beide möglichen Lesergruppen könnte darin bestehen, dass die Sachinformationen innerhalb des Romans nur teilweise stimmen und man sich als Leser nie sicher sein kann, welche dieser Informationen korrekt oder bewusst verfremdet und teilweise sogar falsch dargestellt wurden. Dass der tatsächliche Autounfall, an dessen Folgen Roland Barthes im Frühjahr 1980 gestorben ist, im Roman zum Aufhänger einer Mordermittlung wird, ist leicht als fiktionaler Kniff des Verfassers erkennbar, ebenso vermutlich, dass der große Semiotiker Umberto Eco im Roman Vorsitzender einer sinisteren Geheimgesellschaft ist. Etwas problematischer ist es, wenn innerhalb der Romanhandlung ein anderer Philosoph im Sommer 1980 an den Folgen einer Hundeattacke stirbt, der tatsächlich erst im Jahr 2004 eines natürlichen Todes gestorben ist, und die fiktive Beerdigung im Jahr 1980 auf dem Friedhof des Ortes stattfindet, auf dem die tatsächliche Beerdigung im Jahr 2004 stattfand. Ein weiterer Philosoph begeht im Roman Selbstmord, lebt aber nach wie vor. Ältere Leser, denen die damaligen Debatten und ihre Protagonisten noch vertraut sind, können an einigen Stellen verunsichert sein, haben aber die Chance, Zweifel an der Glaubwürdigkeit von Teilen der Darstellung zu entwickeln, und wissen, unter welchen Stichworten sie wo nachschauen müssen, um die tatsächlichen Sachverhalte zu ermitteln. Manche jüngere Leser müssten vermutlich ein nahezu komplettes Hochschulstudium absolvieren, um die Stellen herauszufinden, die einer weiteren Recherche bedürfen, um in einer Suppe aus alternativen Fakten die tatsächlich zutreffenden Tatsachen herauszufinden. Das kann zur Frage der literarischen Ethik führen – wie weit darf ein Autor seine Leser in die Irre führen, ohne dass sie dies aus dem Inhalt des Romans herausfinden und auflösen können ? Zur Ehrenrettung des Verfassers sei gesagt, dass er schon früh eine Spur legt, die manche Leser in eine Art Hab-Acht-Stellung gegenüber dem Buch bringen kann. Parallel zur Erzählperspektive aus der dritten Person irrlichtert ein durch und durch undurchsichtiger und unzuverlässiger Icherzähler durch den Roman, dessen Rolle an keiner Stelle aufgelöst oder auch nur nachvollziehbar motiviert wird. Deutschsprachigen und innerhalb der deutschsprachigen Literatur enkulturierten Lesern wird dies möglicherweise nicht viel nützen, wenn es ihnen überhaupt auffällt (schon der entsprechende deutschsprachige Wikipedia-Artikel zu Unzuverlässiger Erzähler kann einen Hinweis auf das Fremdeln damit geben, weshalb bei Bedarf und Interesse die Lektüre des englischsprachigen Artikels zum unrelieable narrator unbedingt empfohlen ist). Die Verwendung der Figur eines unzuverlässigen Erzählers kann auch als ein Indiz dafür dienen, dass sich der Roman neben französischen Intellektuellen (in Frankreich ist er schnell zu einem gut verkäuflichen scandal geworden) in erster Linie an Leser einer englischen Übersetzung wendet (geplantes Erscheinungsdatum: Mai 2017), die damit vertraut sind und sie zu deuten wissen. Ein weiteres Indiz dafür kann darin gesehen werden, dass die Theorien der in dem Roman dargestellten Linguisten, Philosophen und Semiotiker in den USA einen weit größeren Einfluss gewonnen haben als in Europa und sogar in Frankreich selbst. In den USA sind jüngere Akademiker und Studenten der Geisteswissenschaften auch heute noch erheblich vertrauter mit den Werken der französischen (Post-)Strukturalisten, so dass The Seventh Function of Language dort einen nicht unerheblichen Einfluss auf das aktuelle akademisches Denken und universitäre Diskurse haben kann. Ebenso sind Verbrechen und ihre Aufdeckung in der anglo-amerikanischen literarischen Belletristik so weit verbreitet, dass eine Genrediskussion der Art Ist es nun ein Krimi oder nicht? dort eher nicht zu erwarten ist (und man weiß dort vermutlich auch ohne nachzuschlagen, dass der oben angesprochene Philosoph trotz des ihm im Roman zugeschriebenen Selbstmords noch am Leben ist). Das Thema des Romans ist insgesamt weder die Auflösung seines Krimiplots noch sein als Roman getarnter philosophischer Sachinhalt, sondern die Politik des Denkens, ein Feld, von dem sich Literatur- und Sprachwissenschaft, ebenso wie die Philosophie im deutschsprachigen Raum inzwischen weitgehend entkoppelt haben (gäbe es dafür einen PISA-Test, wären die Ergebnisse deutscher Studenten möglicherweise gar nicht messbar). Die siebte Sprachfunktion lädt dazu ein sich, sich diesem Konglomerat aus Philosophie, Linguistik, Semiotik und Gesellschaftskritik spielerisch wieder zuzuwenden. Dazu bedarf es eines Spiels, dessen Spielanleitung mindestens die Dicke eines Handbuchs hat – zum Beispiel die Dicke dieses Romans… Man wird ihn nicht einfach runterlesen können. Aber wenn man damit durch ist, das eine oder andere ergoogelt oder im Anschluss daran im Original gelesen hat, kann es sein, dass man sich etwas schüttelt und erstaunt feststellt, dass Denken sowohl (wieder) Spaß machen als auch eine gesellschaftsverändernde Wirkung entfalten kann. Ein Roman, der mit Sicherheit nicht dazu einlädt, mittels seiner Lektüre der Welt zu entfliehen. Denn dann wäre man den Lügen aufgesessen, die aufzudecken er einlädt. Joachim Tiele – 12.02.2017

    Mehr
    • 15
  • Laurent Binet - The 7th Function of Language

    The 7th Function of Language

    miss_mesmerized

    03. May 2017 um 17:47

    February 1980, after lunch with François Mitterrand, promising politician of the socialists and candidate for the 1981 presidential election, the literary theorist Roland Barthes is run over by a lorry and later dies in hospital. What first looks like an ordinary car accident, turns out to be malicious murder. But who would want to murder Barthes? Superintendent Jacques Bayard has to investigate and soon understands that he does not understand anything at all of what all these intellectuals talk about. He needs help and contacts Simon Herzog, a young lecturer on linguistics who not only has to translate the theoretical paraphernalia but also helps him to unravel the mystery of the 7th function of language.Forming an opinion on Laurent Binet’s novel is not easy. Well, actually, I really enjoyed it, but I can easily understand people who just hate it and find it boring. So, what does it need for a reader to indulge in it?1. If you are a linguist – jackpot. The novel is full of linguistic theory. Having at least a slight notion of what structuralism, deconstruction, semiotics and of course the communicative functions of language are, helps a lot to enjoy the novel since you do not have to pay too much attention to the theoretical passages (which will certainly help if you do not know anything about it).2. An interest in French intellectuals, or intellectuals gathering in Paris at the end of the 1970s/beginning of the 1980s. We meet Julia Kristeva, Philippe Sollers, BHL, Sartre, de Beauvoir, Eco, Foucault – also PPDA plays a minor role – and also Derrida and Searle pop up. Seeing them interact is just hilarious. At least as long as you find them interesting.3. French politics: Giscard d’Estaing vs. Mitterrand. Two of the greatest politicians of the second half of the 20th century which could hardly differ more than they did. 4. Secret Societies of scholars – Freemasons, Illuminati, Rosicrucians, whatever.Yes, it is a kind of crime novel centred around intellectuals. The crime aspect is not that relevant, there is some kind of suspense – you do want to know what is behind all this – but much more it is a brilliant way of integrating philosophy, linguistics, literary studies etc. into a fictional plot. Binet is a mastermind when it comes to presenting the theory and directly using it within the story, he plays with it and with the reader and if you are ready to play the game, you can have real fun. Apart from this, I really enjoyed his style of writing, it is full of irony, playfulness and spirit:“25 February 1980 has not yet told us everything. That’s the virtue of a novel: it’s never too late.” (pos. 2236) or“We have no way of knowing what Simon dreams about because we are not inside his head, are we?” (pos. 3450)And the most amusing comment from poor Simon Herzog is:“I think I’m trapped in a fucking novel.” (pos. 3899)For me, just the perfect combination of entertainment (the characters are masterly drawn) and intellectually challenging.

    Mehr
  • Was ist LovelyBooks?

    Über Bücher redet man gerne, empfiehlt sie seinen Freunden und Bekannten oder kritisiert sie, wenn sie einem nicht gefallen haben. LovelyBooks ist der Ort im Internet, an dem all das möglich ist - die Heimat für Buchliebhaber und Lesebegeisterte. Schön, dass du hier bist! Mehr Infos

    Buchliebe für dein Mailpostfach!

    Hol dir mehr von LovelyBooks