Rezension zu "Spanische Volksmärchen. Cuentos populares espanoles" von Lothar Gaertner
Eine zweisprachige Zusammenstellung spanischer Märchen aus den Sammlungen von Vater und Sohn Espinosa. Diese Bücher, die 1923/26 und 1946 veröffentlicht wurden gelten als erste umfassende (und wissenschaftstreue) Sammlung spanischer Märchen.
Märchen mit Titel wie: Graf Abel und die Prinzessin; Die Äffinnen; Die Eiche, die nicht zahlen wollte; Der Geizige und der Tagelöhner... sind hier aufgestellt, auf der einen Seite im spanischen Originaltext auf der anderen in deutscher Übersetzung. Einige sparsam eingestreute Zeichnungen lockern das Büchlein auf.
Um die spanischen Texte zu verstehen sind schon erweiterte Spanischkenntnisse erforderlich. Das Buch eignet sich zur Vertiefung des Spanischen und ist in einer gut verständlichen Umgangssprache gehalten (wobei einige veraltete Begriffe wohl dennoch unumgänglich sind bei Märchen). Interessant ist, dass manche der Motive sehr an deutsche Märchen erinnern. Doch in der spanischen Fassung haben sie ihren ganz eigenen Charme.