Hi Marina, what’s your favorite drink?
Was ist dein Lieblingsgetränk?
It depends on the time of daty – in the morning I like coffee, in the evening I like Prosecco.
/ Das hängt von der Uhrzeit ab. Morgens mag ich Kaffee, abends Prosecco.
What’s your favorite feedback by readers?
Was ist das schönste Feedback, das du von Lesern erhalten hast?
I love it when readers say‚ "I like your books" because it means they have read more than one! I am best known for "A Short History of Tractors in Ukrainian", which is still my best seller, but I have written four other books, and I am still at work on another! In my humble opinion they are all wonderful in different ways, but they are sometimes more complicated.
/ Ich liebe es, wenn Leser sagen, dass sie meine Bücher lieben, da es bedeutet, dass sie mehrere gelesen haben. Am bekanntesten ist mein Buch "Kurze Geschichte des Traktors auf Ukrainisch", das noch immer mein Bestseller ist, aber ich habe noch vier andere Bücher geschrieben und arbeite derzeit an einem weiteren. Meiner bescheidenen Meinung nach sind sie alle wunderbar auf ihre ganz eigene, unterschiedliche Weise, aber zum Teil etwas komplizierter.
Is there another genre, that interests you as an author?
Gibt es ein anderes Genre, das dich als Autorin interessiert?
As an author I always wanted to write deep and serious books about the human condition. But then I discovered that the human condition is rather comic. I would still like to write deep and serious tomes, but in these troubled times we live in we have more need of comedy than ever, so I like to feel as though I am making my contribution.
/ Mein Anspruch als Autorin war immer, tiefgründige und ernste Bücher über die Natur des Menschen und das Menschsein zu schreiben. Aber dann habe ich mehr und mehr entdeckt, dass die Natur des Menschen überaus komisch ist. Ich würde nach wie vor gerne tiefgründige und ernste Schinken schreiben, aber in der beunruhigenden Zeit, in der wir leben, brauchen wir mehr Komödien als je zuvor. Von daher gefällt mir das Gefühl, in dieser Hinsicht meinen Beitrag zu leisten.
When do you get the best ideas?
Wann kommen dir die besten Ideen?
I love chatting with my friends, so many of them having amusing anecdotes that end up in my books!
/ Ich liebe es, mit meinen Freunden zu plaudern. Viele von ihnen verfügen über so unterhaltsame Anekdoten, dass sie am Ende in meinen Büchern landen.
What kind of music do you listen to while writing?
Welche Musik hörst du beim Schreiben?
I like absolute silence when I write, so that I can hear the voices and thoughts of my c haracters. I find music too distracting.
/ Ich bevorzuge absolute Ruhe, wenn ich schreibe, so dass ich die Stimmen und Gedanken meiner Charaktere hören kann. Mir ist Musik zu ablenkend.
Do you have a favorite word?
Hast du ein Lieblingswort?
"But" is my favourite word, and I think I overuse it. But I like it because it is the word that shows there is balance for and against, positive and negative, in every situation.
/ "Aber" ist mein Lieblingswort und ich befürchte, ich benutze es zu viel. "Aber" ich mag esm da es das eine Wort ist, das ausdrückt, dass es in jeder Situation ein Für und Wider gibt, positiv wie negativ.
What other job would you like to do for a day?
Welchen Job würdest du gerne für einen Tag ausüben?
Sometimes I have a fantasy of being a bag-lady, sitting at the roadside or singing noisily, and observing the reactions of all the people that walk by.
/ Manchmal fantasiere ich davon, eine Stadtstreicherin zu sein, die am Straßenrand sitzt oder lautstark singt und die Reaktionen der Passanten beobachtet.
How do you like best to procrastinate?
Wie prokrastinierst du am liebsten?
When I get stuck, I have a cup of tea. But when I sit down at my computer to start writing, I waste time by reading my emails and indulging in a bit of on-line shopping.
/ Wenn ich einen Schreibhänger habe, trinke ich eine Tasse Tee. Aber wenn ich mich dann wieder an meinen Computer setze, um weiter zu schreiben, verschwende ich meine Zeit mit dem Lesen meiner Mails und damit, ein bisschen dem Online Shopping zu frönen.
What is your comfort food during the writing process?
Welche Nervennahrung hilft dir beim Schreibprozess?
I try to be quite disciplined and only drink tea. Othewise I would eat very dark chocolate all day.
/ Ich versuche, relativ diszipliniert zu sein und nur Tee zu trinken. Ansonsten würde ich den ganzen Tag ganz dunkle Schokolade essen.
Can you recommend a TV series?
Kannst du uns eine gute Serie empfehlen?
At the moment I am enjoying the TV dramatisation of Margaret Atwood’s book The Handmaid’s Tale. It is about a woman’s survival in a dystopian future which is plagued by infertility and is governed by very hardline religion.
/ Momentan genieße ich die Fernseh-Adaption von Margaret Atwoods Buch "Der Report der Magd" (OT: "The Handmaid's Tale"). Es geht um das Überleben einer Frau in einer dystopischen Zukunft, in der Amerika von Unfruchtbarkeit geplagt ist und von einem totalitären christlich-fundamentalistischem Regime regiert wird.
Which book do you like to give as a present?
Welches Buch verschenkst du gerne?
I always like to give my latest book to people I think may not have read it! Or I like to give my friends books I have loved that they may not have read – for example "The Poisonwood Bible", by Barbara Kingsolver. It is the book I wish I had been able to write.
/ Ich verschenke gerne mein neuestes Buch an Leute, von denen ich glaube, dass sie es noch nicht kennen. Und ich schenke meinen Freunden gerne Bücher, die ich geliebt habe, sie aber noch nicht gelesen - zum Beispiel "Die Giftholzbibel" von Barbara Kingsolver. Es ist die Sorte Buch, von dem ich wünschte, ich wäre in der Lage, es zu schreiben.
Where should we absolutely travel to and what book should accompany us on that journey?
Wo sollten unbedingt einmal hinreisen und welches Buch sollte uns begleiten?
You should absolutely travel to New Zealand before it is too late – it is still an earthly paradise, but it is under pressure from billionaires and developers. I would take an audio book, so you can listen but keep your eyes lifted to the magnificent landscapes.
/ Ihr solltet unbedingt nach Neuseeland reisen, ehe es zu spät ist - noch ist es ein irdisches Paradies, aber auf ihm lastet der Druck von Milliardären und Entwicklern. Ich würde euch ein Hörbuch empfehlen, so dass ihr zuhören könnt, aber weiterhin eure Augen auf die prächtige Landschaft richten.
Do you have a spirit animal?
Was ist dein Seelentier?
I think in another life I might have been a cat. I am very comfort-loving, but I am a bit of a loner, and I can be selfish.
/ Ich glaube, in einem anderen Leben war ich eine Katze. Ich liebe Behaglichkeit, aber ich bin mehr ein Einzelgänger und kann sehr egoistisch sein.
Is there anything you would like to learn?
Gibt es etwas, das du gerne lernen würdest?
Lots of things! I would like to learn how to write the perfect novel – I still feel as though I am a novice. I already know quite a few languages, but I would like to speak and write them a lot better. My daughter is currently living in Vietnam, so I would like to learn Vietnamese, but I think it may be too difficult for me.
/ Eine ganze Menge! Ich würde gerne lernen, wie ich den perfekten Roman schreiben kann - ich fühle mich irgendwie noch immer wie eine Debütantin. Ich habe bereits einige Sprachen gelernt, aber ich würde sie gerne viel besser sprechen und schreiben können. Meine Tochter lebt derzeit in Vietnam, von daher würde ich gerne Vietnamesisch lernen, aber ich befürchte, das könnte zu schwierig für mich sein.
Do you have a guilty pleasure or secret passion?
Wofür hast eine Schwäche oder heimliche Leidenschaft?
Online shopping is a guilty pleasure, I like to look at things and imagine buying them, even though I don’t actually buy very much; it often distracts me when I should be writing.
/ Online Shopping ist meine heimliche Leidenschaft, ich schaue mir gerne Sachen an und stelle mir vor, sie zu kaufen, obwohl ich im Endeffekt gar nicht so viel kaufe; aber es lenkt mich oft ab, wenn ich eigentlich schreiben sollte.
Last but not least: What character from a book world would you like to meet and what would you do together?
Zu guter Letzt: Welchen Buch-Charakter würdest du gerne einmal treffen und was würdet ihr gemeinsam unternehmen?
Oh, I would love to meet Natasha from Tolstoy’s "War and Peace", and I would love to go galloping through the snow on a sleigh with her!
/ Oh, ich würde es lieben, Natasha aus Tolstoys "Krieg und Frieden" zu treffen, und wir würden auf jeden Fall zusammen auf einem Schlitten durch den Schnee gallopieren.