Die Übersetzung der Organisation

Die Übersetzung der Organisation
Bestellen bei:

Zu diesem Buch gibt es noch keine Kurzmeinung. Hilf anderen Lesern, in dem du das Buch bewertest und eine Kurzmeinung oder Rezension veröffentlichst.

Inhaltsangabe zu "Die Übersetzung der Organisation"

Organisationen lernen Identität. Alltäglich produzieren, sichern und riskieren sie ein spezifisches Wissen und Können sowie einen ‘eigenen’ Stil. Die organisationspädagogische Untersuchung deutsch-tschechischer Organisationen zielt auf eine gegenstandsbezogene Theorie organisationalen Identitätslernens. Sie verbindet die Analyse von Bedingungen, Praktiken und Verläufen dieses Lernens mit methodischen Überlegungen zur Ethnographie von Organisationen. Mit ‚Die Übersetzung der Organisation‘ wird auf die kritische Haltung des ethnographischen Organisationsforschers als Übersetzer verwiesen und zugleich die zentrale These benannt: Organisationales Identitätslernen ist eine Übersetzungsleistung.

Buchdetails

Aktuelle Ausgabe
ISBN:9783658035341
Sprache:Deutsch
Ausgabe:Flexibler Einband
Umfang:280 Seiten
Verlag:Springer Fachmedien Wiesbaden
Erscheinungsdatum:30.04.2014

Vorfreude! So freuen sich unsere Leser auf das Buch

Rezensionen und Bewertungen

Neu
0 Sterne
Filtern:
  • 5 Sterne0
  • 4 Sterne0
  • 3 Sterne0
  • 2 Sterne0
  • 1 Stern0
  • Sortieren:

    Ähnliche Bücher für noch mehr Lesestunden

    Gespräche aus der Community zum Buch

    Neu

    Starte mit "Neu" die erste Leserunde, Buchverlosung oder das erste Thema.

    Stöbern in Sachbücher

    Was ist LovelyBooks?

    Über Bücher redet man gerne, empfiehlt sie seinen Freunden und Bekannten oder kritisiert sie, wenn sie einem nicht gefallen haben. LovelyBooks ist der Ort im Internet, an dem all das möglich ist - die Heimat für Buchliebhaber und Lesebegeisterte. Schön, dass du hier bist!

    Mehr Infos

    Buchliebe für dein Mailpostfach

    Hol dir mehr von LovelyBooks