Der Goalie bin igSonderausgabe zum Spielfilm

4,1 Sterne bei

Neue Kurzmeinungen

A
Aaron_Aebi
vor 6 Jahren

D Närven ahgschpant wi d Zugseili vor Jungfroubahn, bringts dr Pedro Lenz ufe Punkt. E gmüetleche Roman mit Gschichte, wi se z Läbe schribt.

S
suprig
vor 10 Jahren

Durch die Sprache für mich etwas Neuartiges. Ein Abtauchen in eine andere Zeit und in eine anderes Millieu.

Auf der Suche nach deinem neuen Lieblingsbuch? Melde dich bei LovelyBooks an, entdecke neuen Lesestoff und aufregende Buchaktionen.

Inhaltsangabe

Sonderausgabe zum Spielfilm mit dem Originalbuch, zusätzlichem Schutzumschlag und einem Gespräch zwischen Autor Pedro Lenz und Goalie-Darsteller Marcus Signer.

Ein Ich-Erzähler erzählt in Umgangssprache von seiner Lebenswelt in den 80er-Jahren. Der Goalie: ein junger Mann aus einem Dorf im Mittelland, ein unerschöpflicher Geschichtenerzähler, ein ebenso naiver wie listiger Schelm, der im Erzählen lebt und darin auch immer wieder zu Fall kommt. Nach einer Gefängnisstrafe versucht der Goalie in Schummertal im Alltag wieder Fuss zu fassen, findet eine Gelegenheitsarbeit, verliebt sich in eine Serviererin und reist mit der Angebeteten nach Spanien – und trotzdem holen ihn die alten Geschichten immer wieder ein. So erfährt er nach und nach, wie er von vermeintlichen Freunden hintergangen wurde und als Sündenbock für eine weit grössere Geschichte herhalten musste.

Der Roman ist getragen vom inneren Monolog der Titelfigur und orientiert sich wie viele Texte des Bühnendichters Pedro Lenz am mündlichen Erzählen. "Mit ’Der Goalie bin ig’ beginnt eine vielversprechende Zukunft nicht nur des Spoken-Word-Romans, sondern auch einer neuen, vielseitigen Lesekultur", schreibt denn auch der Germanist und Mitherausgeber Daniel Rothenbühler.

"Der Goalie bin ig" wurde für den Schweizer Buchpreis nominiert sowie mit dem Schillerpreis 2011 und dem Literaturpreis des Kantons Bern ausgezeichnet. Der Roman wurde ins Italienische (In porta c'ero io, Gabriele Capelli Editore), Hochdeutsche (Der Keeper bin ich, bilgerverlag), Schottische (Freight Books) und Litauische (Balt-Art Verlag) übersetzt.

Buchdetails

Aktuelle Ausgabe
ISBN:9783905825817
Sprache:
Ausgabe:Taschenbuch
Umfang:200 Seiten
Verlag:Der gesunde Menschenversand
Erscheinungsdatum:09.12.2013

Rezensionen und Bewertungen

4,1 Sterne
Filtern:
  • 5 Sterne4
  • 4 Sterne6
  • 3 Sterne3
  • 2 Sterne0
  • 1 Stern0
Sortieren:

Gespräche aus der Community zum Buch

Starte mit "Neu" die erste Leserunde, Buchverlosung oder das erste Thema.

Buchdetails

Aktuelle Ausgabe
ISBN:9783905825817
Sprache:
Ausgabe:Taschenbuch
Umfang:200 Seiten
Verlag:Der gesunde Menschenversand
Erscheinungsdatum:09.12.2013

Community-Statistik

Was ist LovelyBooks?

Über Bücher redet man gerne, empfiehlt sie seinen Freund*innen und Bekannten oder kritisiert sie, wenn sie einem nicht gefallen haben. LovelyBooks ist der Ort im Internet, an dem all das möglich ist - die Heimat für Buchliebhaber*innen und Lesebegeisterte. Schön, dass du hier bist!

Mehr Infos

Hol dir mehr von LovelyBooks