Terry Pratchett (Going Postal: Discworld Novel 33) By Terry Pratchett (Author) Paperback on (Oct , 2011)


Lovelybooks Bewertung

  • 3 Bibliotheken
  • 0 Follower
  • 0 Leser
  • 1 Rezensionen

Inhaltsangabe zu „(Going Postal: Discworld Novel 33) By Terry Pratchett (Author) Paperback on (Oct , 2011)“ von Terry Pratchett

Drei Sterne nur im Vergleich zu den Vorgängern, aber gewisse Ermüdungserscheinungen sind nicht zu ignorieren. Trotzdem unterhaltsam!

— MisterHase

Von Sir Terrys letzten Romanen gefällt mir die Moist von Lipwig Reihe am Besten.

— Lhin
  • Rezensionen
  • Leserunden
  • Buchverlosungen
  • Themen
  • Review: Going Postal - Terry Pratchett

    (Going Postal: Discworld Novel 33) By Terry Pratchett (Author) Paperback on (Oct , 2011)

    Valkyrie Kane

    Going Postal – Terry Pratchett I’ve always had a bit of a problem with Terry Pratchett’s books, when they weren’t about one of his „major“ character groups; The Watch, The Witches, DEATH etc. For example, I just couldn’t get the hang of “Small Gods” or “The Thief of Time”, and finally gave up reading those books. Yes, Ladies and Gentleman (or should I say Lords and Ladies? ;), I haven’t read ALL Terry Pratchett books there are. Sue me. I don’t really know what propelled me into trying to read “Going Postal”. Maybe it was a serious lack of good books lately? Maybe it was the movie adaptation of said book (which I haven’t even seen yet, but probably will at one point, because I like Richard Coyle and Charles Dance a lot)? Who knows? Fact is: I read it, and I really, really liked it. It was a tad on the dark side sometimes, but that wasn’t a problem. At least not for me. I think Moist von Lipwig is a lively, incredibly likable character, and it didn’t hurt that he had to interact with the Patrician a lot. ;D Plus, we got a few familiar faces, such as some members of the watch and some wizards. The only problem I had was… my English. It’s pretty good, and usually I understand everything, but what with Sir Terry’s word plays and twisted proverbs and whatnot, I’m sure I didn’t get the “finer” points he has almost certainly written. Still better than reading it in German, because if I had, I wouldn’t have gotten the “he gave you the bird” joke, since this is one of the numerous word plays you just CAN’T translate. I laughed a lot about that. (Yes, I’m easy to amuse.) Sometimes it got a bit too “philosophical” for me, and it had some lengths, but other than that: a wonderful read.

    • 3
  • Was ist LovelyBooks?

    Über Bücher redet man gerne, empfiehlt sie seinen Freunden und Bekannten oder kritisiert sie, wenn sie einem nicht gefallen haben. LovelyBooks ist der Ort im Internet, an dem all das möglich ist - die Heimat für Buchliebhaber und Lesebegeisterte. Schön, dass du hier bist! Mehr Infos

    Buchliebe für dein Mailpostfach!

    Hol dir mehr von LovelyBooks