Amore all'italiana Italienische Liebesgeschichtendtv zweisprachig für Könner – Italienisch
Bestellen bei:
Neue Kurzmeinungen
A
Alina*
vor 14 Jahren
Einige Geschichten waren recht langweilig, die meisten waren aber interessant. Für mein eher fünfjähriges Schulitalienisch teilweise anspruc...
Auf der Suche nach deinem neuen Lieblingsbuch? Melde dich bei LovelyBooks an, entdecke neuen Lesestoff und aufregende Buchaktionen.
Inhaltsangabe
Liebe auf italienisch
Dieses Taschenbuch enthält acht moderne italienische Liebes-Geschichten.
Dass die Liebe in Italien etwas ganz anderes sei als zum Beispiel in Deutschland oder in Frankreich oder in Amerika, ist sicher nur eine Sage. Die Spielarten, die Träume, die Schwierigkeiten, die Schmerzen und, manchmal, das Glück der Liebenden sind hier wie da und dort offenbar ziemlich die gleichen. Aber die Geschichten klingen anders, eben italienisch ...
Den Originaltexten ist, in Paralleldruck, eine deutsche Übersetzung beigegeben.
Mario Soldati
La seggiolina del Florian - Der Stuhl vom Café Florian
Libero Bigiaretti
Mezz'ora d'attesa - Eine halbe Stunde Warten
Alberto Moravia
L'evasione - Der Ausbruch
Alba de Céspedes
La ragazzina - Das kleine Mädchen
Vasco Pratolini
Vanda - Vanda
Giuseppe Berto
La zitella - Die alte Jungfer
Michele Prisco
La Neris - Die Neris
Uberto Paolo Quintavalle
Fine di un playboy - Das Ende eines Playboy
dtv zweisprachig
– Die Vielfalt der Sprachen auf einen Blick
Die Reihe umfasst drei Sprach-Niveaus – Einsteiger, Fortgeschrittene und Könner – und mittlerweile über 130 Titel in vielen Sprachen. Landeskunde, Kulturgeschichte und Redewendungen, zeitgenössische und klassische Texte in unterschiedlichen Formen und Genres – von der Kurzgeschichte bis zum Krimi – für jeden Lesegeschmack ist etwas dabei. Einzigartig ist die konsequente Zeilengleichheit zwischen Originaltext und Übersetzung, damit man vom ersten bis zum letzten Wort in zwei Sprachwelten zuhause ist.
Dieses Taschenbuch enthält acht moderne italienische Liebes-Geschichten.
Dass die Liebe in Italien etwas ganz anderes sei als zum Beispiel in Deutschland oder in Frankreich oder in Amerika, ist sicher nur eine Sage. Die Spielarten, die Träume, die Schwierigkeiten, die Schmerzen und, manchmal, das Glück der Liebenden sind hier wie da und dort offenbar ziemlich die gleichen. Aber die Geschichten klingen anders, eben italienisch ...
Den Originaltexten ist, in Paralleldruck, eine deutsche Übersetzung beigegeben.
Mario Soldati
La seggiolina del Florian - Der Stuhl vom Café Florian
Libero Bigiaretti
Mezz'ora d'attesa - Eine halbe Stunde Warten
Alberto Moravia
L'evasione - Der Ausbruch
Alba de Céspedes
La ragazzina - Das kleine Mädchen
Vasco Pratolini
Vanda - Vanda
Giuseppe Berto
La zitella - Die alte Jungfer
Michele Prisco
La Neris - Die Neris
Uberto Paolo Quintavalle
Fine di un playboy - Das Ende eines Playboy
dtv zweisprachig
– Die Vielfalt der Sprachen auf einen Blick
Die Reihe umfasst drei Sprach-Niveaus – Einsteiger, Fortgeschrittene und Könner – und mittlerweile über 130 Titel in vielen Sprachen. Landeskunde, Kulturgeschichte und Redewendungen, zeitgenössische und klassische Texte in unterschiedlichen Formen und Genres – von der Kurzgeschichte bis zum Krimi – für jeden Lesegeschmack ist etwas dabei. Einzigartig ist die konsequente Zeilengleichheit zwischen Originaltext und Übersetzung, damit man vom ersten bis zum letzten Wort in zwei Sprachwelten zuhause ist.
Buchdetails
Aktuelle Ausgabe
ISBN:9783423092258
Sprache:
Ausgabe:Taschenbuch
Umfang:156 Seiten
Verlag:dtv Verlagsgesellschaft
Erscheinungsdatum:01.03.1986
Rezensionen und Bewertungen
Neu
3 Sterne
Sortieren:
Gespräche aus der Community zum Buch
Neu
Starte mit "Neu" die erste Leserunde, Buchverlosung oder das erste Thema.