Bücher mit dem Tag "kanji"
17 Bücher
PONS Powerkurs für Anfänger Japanisch
(2)Aktuelle Rezension von: thiefladyXmysteriousKathaAm Anfang des Buches werden erst mal alle Schriftzeichen erklärt.(Hiragana,Katakana;Kanji) Die nächsten 6 Lektionen sind noch in unseren Buchstaben geschrieben , danach wechselt es. Die Erklärungen sind meistens gut zu verstehen und die Übungen auch. Also es ist zwar besser Japanisch an einer Schule zu lernen aber so kann man sich schon mal vorbilden.- Koichi Nishuguchi et al
Minna No Nihongo: Kanji - English Edition Bk. 1
(2)Noch keine Rezension vorhanden - Scott McGough
Die Hüterin
(2)Aktuelle Rezension von: ZhunamiDie Geschichte um den Ochimusha (Assassinen) und Kanji-Magier Toshi Umezawa geht in die letzte und entscheidende Runde. In diesem Band spitzt sich die Lage dramatisch zu, und viele Fragen aus den vergangenen beiden Bänden werden geklärt. Das Ende ist zwar überwiegend vorhersehbar, aber trotzdem sehr schön gestaltet und kann auch noch mit einigen Überraschungen aufwarten. Auch bei diesem dritten und letzten Teil der Saga wird nicht ganz klar, wer mit dem Titel "Die Hüterin" am Ende nun eigentlich gemeint ist. Auch anhand des Bildes auf dem Cover wird das nicht deutlich, da es wieder mehrere Möglichkeiten gibt. Das macht die Sache am Ende aber auch ziemlich spannend. Die gesamte Saga ist sehr lesenswert, besonders auch deshalb, weil sie eine sehr außergewöhnliche und fremdartige Fantasywelt beschrebt, die an die japanische Mythologie angelehnt ist, und die man als "durchschnittlicher Fantasy-Leser" gar nicht kennt. Ich bin froh, die Bücher gelesen zu haben und empfehle sie weiter. - Yoshiko Watanabe-Rögner
Japanisch, bitte! Nihongo de dooso, Band 2 - Lehrbuch
(1)Aktuelle Rezension von: Akider Sprung von Band auf Band 2 ist gewaltig. Wenn man Band 1 noch einfach bis einigermassen einfach fand, wird hier das Niveau deutlich erhöht und das Buch fordert von Anfang an mehr. - Yoshiko Watanabe-Rögner
Japanisch, bitte! Nihongo de dooso, Band 1 - Arbeitsbuch
(3)Aktuelle Rezension von: Akimit dem Buch ist der Einstieg leicht zu schaffen, Einfache Wörter und Übungen helfen. - 3A Corporation
Minna no Nihongo II - Honyaku Bunpo Kaisetsu - Übersetzung und grammatische Erklärung zum Lehrbuch
(3)Noch keine Rezension vorhanden - Scott McGough
Der Ketzer
(4)Aktuelle Rezension von: ZhunamiObwohl es der Titel vermuten lässt, erschließt sich auch nach dem Lesen des Buches nicht ganz, welche der ahndelnden Personen in der Geschichte nun eigentlich der Ketzer sein soll. Das ist eine ziemlich spannende Sache, weil einfach mehrere Personen in Frage kommen, je nachdem wie man dieses Wort für sich selbst und das moralische Handeln der Personen definiert. Die Geschichte um Toshi Umezawa setzt sich in diesem Band fort. Er wird wieder in die verschiedensten Intrigen verwickelt und ändert im Verlauf der Handlung viele seiner Ansichten und stellenweise seine Persönlichkeit ohne dass das übertrieben oder unlogisch erscheint. Wie bereits im ersten Band treten auch hier wieder die verschiedensten Fabelwesen in Erscheinung, die das Buch so faszinierend machen, weil sie sich so grundlegend von den üblichen Fantasy-Gestalten unterscheiden. Genau das macht auch den großen Reiz aus, den die Buchreihe auf mich ausübt. Die japanische Mythologie wird so geschickt mit eingebunden, dass man sich hinterher tatsächlich gebildeter fühlt. Schade, dass das Buch so schwer zu bekommen ist. Es wird anscheinend nicht mehr aufgelegt und ist deshalb mit ca. 30 EUR wirklich teuer für so ein einfaches Taschenbuch, das man normalerweise für 10-15 EUR bekommen würde. Sehr lesenswert! - Durs Grünbein
Lob des Taifuns
(1)Aktuelle Rezension von: buchwanderer„Verbring ihn allein
Diesen Tag – du wirst sehen,
Wieviel länger er dauert.“(S.37)Zum Inhalt:
Mit dem Band Nr. 1308 aus der Inselbücherei stellt Durs Grünbein alle vier in Haikus verfassten Tagebücher seiner Japan-Reisen zusammen: ein großer Schritt in der Geschichte der deutschsprachigen Haiku-Dichtung.“(S.115) Die in Deutsch und Japanisch dargebotenen Kurzgedichte, in enger Anlehnung an die und in der Tradition der japanischen Haikus verfasst, nehmen den Leser in stenografischer Dichtheit mit auf eine Reise, welche Durs Grünbein zu (s)einem Japan-Erlebnis macht. Im Nachwort, dessen inhaltliche, historische und literaturkritische Fingerzeige ein lyrisches Universum öffnen, das dem klassischen Gedichtrezipienten ansonsten verschlossen bleibt, breiten Grünbein und Yûji Nawata einen irisierenden Teppich an Informationen rund um diese „poetische Kurz- und Kürzestform“ (S.102) aus.
Fazit:
Anfangs irritiert die Präsentation des lyrischen Textes stark, zumal, wenn man wie ich, des Japanischen nicht mächtig ist. Man kann jedoch getrost den Worten Yûji Nawatas im Nachwort vertrauen, wenn er schreibt: „Wenn daher Leserinnen und Leser dieses Buches der Insel-Bücherei unlesbare Schriftzeichen vor sich sehen, darunter viele chinesische, erleben sie das gleiche, was auch Grünbein erlebt und in seinen Haikus thematisiert hat. Diese Erfahrung schadet bei der Lektüre nicht, ist hoffentlich vielmehr hilfreich. Auch so kann die Zweisprachigkeit des vorliegenden Büchleins verstanden werden.“ (S.127)
Geerdet, ja beinahe geeicht von der Lyrik Heines, Brechts oder Hesses, fand ich in diesem Exkurs einen vollkommen neuen stilistischen Kosmos, den ich als Leseerlebnis nicht mehr missen möchte. Auch zeigt die auf diese Weise schreibende Erarbeitung einer Reise eine spannende und durchweg zur Nachahmung animierende Form der Reisedokumentation auf, die noch erheblich persönlicher, intimer als jene des Fotografierens oder Filmens ist. Am ehesten Vergleichbar dem Malen, jedoch sowohl zeitlich, wie auch raumtechnisch um Welten kompakter.Zum Buch:
Ausgezeichnet in jedweder Hinsicht präsentiert sich der Band der Insel-Bücherei, sei es nun handwerklich buchbinderisch, wie auch drucktechnisch. Stets findet der Leser Buchkunst auf sehr hohem Niveau. Gesetzt wurde der Text aus den Schriften Adobe Garamond Pro und Kozuka Mincho Std., das Motiv des Einbandes wurde dem Einwickelpapier eines Tokyoter Sojawarenhändlers entlehnt und rundet das Buch ästhetisch stimmig ab.
- 3A Corporation
Minna no Nihongo: Bk. 1 - Übersetzungen & Grammatikalische Erklärungen zum Japanisch-Sprachkurs (Text auf Deutsch)
(6)Aktuelle Rezension von: AnLin
"Minna no Nihongo" heißt auf Deutsch "Jedermanns Japanisch", oder auf gut Deutsch "Japanisch für alle". Das Buch soll diese doch eher komplexe Sprache jedem Anfänger sachte zugänglich machen, und ich finde, das klappt damit, wie es strukturiert ist, auch ganz gut. Wohl auch deswegen wird diese Buchreihe oft im Japanologie-Studium benutzt und von den Dozenten ans Herz gelegt. Vorausgesetzt wird allein, dass man Kana, sprich die beiden Schriftsysteme Hiragana und Katakana schon lesen kann.
"Buchreihe" sage ich deswegen, weil es von "Minna no Nihongo" viele Bände gibt. Teil 1 und 2 für die Basics, mit denen man sich schon gut verständigen kann, bestehen aus jeweils zwei Büchern: Dadurch sind Grammatik und Vokabeln von den ganzen Übungen getrennt. Hat den Vorteil, dass man beim Üben nicht spickt, und sich die neuen Wörter und Regeln einer Lektion wirklich vorher alle einprägen muss, ehe man fürs Üben das Buch wechselt. Dadurch gibt es im Übungsbuch auch nur japanische Zeichen, so dass man auch hier nicht dazu verleitet wird, zu schummeln. Selbst die Übersetzungen der Dialoge sind nämlich im Grammatikbuch zu finden.
Jeder dieser zwei Bände besteht aus 25 Lektionen mit jeweils 30-50 neuen Vokabeln und 5-8 Grammatikregeln, hinzu kommen pro Lektion viele ergänzende Zusatzvokabeln und -beispiele, die für die ganz Eifrigen gedacht sind, aber noch nicht zu dem Sprachlevel gehören, das gerade erreicht werden soll. Kanji werden zusätzlich in einem anderen Buch der Reihe behandelt, aber da arbeiten wir im Kurs mit Ausdrucken.
Es gibt nicht nur den abgedruckten Text, sondern für die Übungen oft süße Bilder, für Dialoge auch Videos, in denen die Situation an japanischen Settings vorgespielt wird, und für die Hausaufgaben am Ende einer Lektion Hörübungen zum freien Antworten oder Ankreuzen des richtigen Kommentars. Und alle paar Lektionen folgt eine Doppelseite mit Übungen zum Wiederholen jeder gelernten Regel. Alles in allem finde ich diese Struktur sehr hilfreich.
Schon mal ein Wort zum JLPT, dem internationalen Japanischtest, zu dem ich noch ein extra Video drehen werde: Es heißt, die ersten 2/3 von Minna no Nihongo I seien für die Stufe N5, das letzte Drittel zusammen mit dem ersten Drittel von Minna no Nihongo II für N4, und die beiden letzten zwei Drittel von Minna no Nihongo II für N3. Mein Eindruck für N5 ist schon mal, dass das sehr gut hinkommt. Einzelne Vokabeln und Kanji könnten einem fehlen, aber das hängt damit zusammen, dass es vom JLPT keine offizielle Liste gibt. Eine unserer Lehrerinnen ist Aufsicht beim Test hier in Hamburg und meinte ebenfalls, mit Minna no Nihongo I schafft man N5 locker und ist sogar schon etwas weiter. Damit haben diejenigen von euch, die sich schon ein bisschen mit den Levels für Sprachkenntnisse auseinandergesetzt haben, hoffentlich eine Vorstellung davon, wie viel eines dieser Bücher so vermittelt.
Solltet ihr also die Wahl haben fürs Sprachbuch bzw. für den Kurs, entscheidet euch gerne für Minna no Nihongo, damit kommt ihr schon ziemlich weit. Im Studium wechselt man meines Wissens nach so im vierten Semester zu einem anderen, tiefer gehenden Buch. Es gibt aber auch noch Teile dieser Buchreihe z.B. für Business Japanisch. Grundlagen werden damit auf jeden Fall prima vermittelt, wobei ich eben sage, dass das nur mit Lehrern und anderen Kursteilnehmern wirklich gut funktioniert. Aber: Findet man Teil II der Reihe noch in Deutschland, muss man sich Teil III für gewöhnlich direkt in Japan kaufen (lassen). Ein weiterer Grund, mal hinzufliegen! - Wolfgang Hadamitzky
Langenscheidt Kanji & Kana
(5)Aktuelle Rezension von: Akigute Hilfe für die japanischen Schriftzeichen - Scott McGough
Outlaw
(4)Aktuelle Rezension von: Ein LovelyBooks-NutzerDieses Buch wurde mir von einem guten Freund empfohlen. Da habe ich natürlich nicht lange gezögert und das Buch jetzt dann auch mal gelesen =)
So im gesamten gesehen hat mir das Buch definitiv gut gefallen, es steckt voller Fantasy, Spannung, Action & Magie. Zu beginn werden wir Zeugen der Geburt von Prinzessin Michiko, zu Beginn des ersten Kapites springen wir dann ein bisschen in der Zeit und werden ein bisschen mit der Welt bekannt gemacht in der wir uns befinden.
Ich musste mich erst ein bisschen an alles gewöhnen und mich hineinfinden, denn normalerweise lese ich ja eher Fantasybücher die noch eine Verankerung in unserer Welt haben und fast nie "high fantasy". Nachdem ich mich dann aber an die verschiedenen Personengruppen und Gegebenheiten gewöhnt hatte konnte ich gut in das Buch eintauchen und mich von Michikos Welt begeistern lassen.
Spannend ist es defnitiv und die Aktion kommt bestimmt nicht zu kurz, denn wenn Toshi seine schwarze Magie wirken lässt oder Scharfohr seinen Bogen spannt, dann können die Gegener sich warm anziehen und der Leser sich auf eine spannende Schlacht freuen!
Was das Buch leider nicht geschafft hat war, mich so sehr zu packen, dass ich es nicht mehr weg legen wollte ..daher habe ich insgesamt doch eher lange daran gelesen, was aber vielleicht auch damit zusammen hängen könnte, dass ich es geliehen hatte und somit nicht unterwegs lesen wollte. Immer dann wenn ich mich zuhause dann mal wieder damit befasst habe, wurde ich nach wenigen Seiten wieder von der Handlung gepackt und in eine mir völlig fremde Welt entführt.
Ich werde die Trilogie auf jeden Fall weiterverfolgen, denn ich bin gespannt, was die Gegend um Towabara mir noch alles zu bieten hat und an welcher Stelle das neue geschlossene Bündnis zum Einsatz kommt. Außerdem möchte ich mehr über die Kitsune erfahren, die es mir wirklich sehr angetan haben <3 - Barry Lancet
Japantown
(30)Aktuelle Rezension von: Ein LovelyBooks-NutzerJims Frau wurde ermordet. Der Fall wurde nie aufgeklärt. Jetzt lebt er mit seiner Tochter in San Francisco. Er repariert antike Vasen. So nebenbei ist er auch noch Berater der Mordkommission. Durch ein sehr brutales Massaker wird der Mord an Jims Frau wieder „aufgewühlt“. Ein Schriftzeichen als Spur zur Aufklärung des Mordes? Jim muss nach Tokio, um endlich die Wahrheit zu erfahren. Spannender Lesestoff.
- Yoshiko Watanabe-Rögner
Japanisch, bitte! Nihongo de dooso, Band 1 - Lehrbuch
(4)Aktuelle Rezension von: Akihilft den Einstieg in die Sprache zu finden, da es wirklich von Null anfängt und sichlangsam vorarbeitet - 8
- 12
- 24