Bücher mit dem Tag "sprachen lernen"
30 Bücher
- Astrid Schneider
Mirelle und ihre Freunde: auf der Suche nach dem Wunschkraut
(24)Aktuelle Rezension von: Bookstagram_helloIch habe es übrigens als Hörbuch erhalten!
Im Buch geht es um Mut, Freundschaft und Akzeptanz. Ein sehr wichtiges Thema! Auch mich, als etwas älterer Zuhörer als die empfohlene Altersklasse, konnte dieses Hörbuch sehr überzeugen. Man wird gut eingeleitet und auch die Umgebung wird verständlich beschrieben. Ich habe es geliebt, den Worten der Autorin zu lauschen und mich mit Mirella und ihren neugewonnenen Freunden auf ein Abenteuer zu begeben. Ich konnte mich richtig entspannen und habe trotzdem mitgefiebert. Die 12 Kapitel sind relativ kurz (Ca. 4-10 Minuten), haben es aber echt in sich. Auch das Cover gefällt mir richtig richtig gut! Mit der Zeit wird einem klar, das z.B. der größte und schönste zu sein nicht alles ist, was zählt bzw. einen weiterbringt. Wirklich wichtig ist doch Freundschaft und Zusammenhalt! Oder wie seht ihr das? Also ich bin da genau Astrids Meinung!
Mein Fazit: Das Hörbuch behandelt ein sehr wichtiges Thema, es lohnt sich echt, mal reinzuhören! Am besten geeignet ist es meiner Meinung nach für 5 -11/12 Jährige.
- Markus Wagner
Lernpaket CD-ROM. Technisches Wörterbuch / Fachwörter für den Mechatroniker. Deutsch-Englisch / Englisch-Deutsch
(0)Aktuelle Rezension von: WagnerKLAPPENTEXT unter: http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3000215891 REZENSION bzw. BUCHBESPRECHUNG in der: Verbandszeitschrift des Fachverbandes Elektro-und Informationstechnik "Unternehmer News" Ausgabe 4/2007 zu: Lernpaket Mechatroniker und Elektroniker. 1x CD-ROM Technisches Woerterbuch für Mechatroniker;Englisch-Deutsch / German-English + 1x CD-ROM Lexikon / Glossar der Mechatronik in deutsch; von Lehrmittel Wagner Der Benutzer kann über eine Suchmaske nach den englischen oder deutschen Fachbegriffen suchen und auch Wortverbindungen auffinden. **Aufgrund der enthaltenen 51500 technischen Wörter ist das Werk sehr umfassend und leistet im Gegensatz zu normalen Wörterbüchern eine gute Hilfe beim Aufsuchen von auch im technischen Sinne korrekten Übersetzungen. Das technische Wörterbuch leistet gute Arbeit beim schnellen Suchen und Finden technisch korrekter Übersetzungen.** PRODUKTBESCHREIBUNG: 1x CD-ROM: Technisches Englisch Wörterbuch Mechatroniker / Fachwörter Mechatroniker bzw. dictionary mechatronics Englisch- Deutsch (51500 Wörter) german- english (51500 Wörter) bzw.: 1x CD-ROM: Dictionary Technical English mechatronics with search function English /German (51500 words), German /English (51500 words) Der Benutzer kann über eine Suchmaske den englischen oder deutschen Fachbegriff zur Mechatronik suchen und auch Wortverbindungen auffinden. (Systemvoraussetzung: Internet Explorer ab Version 4). BEISPIELE fuer FACHBEGRIFFE: -Fertigfräsen: finish-milling -Schaftfräser: end-milling cutter -Außenrundschleifen: external cylindrical grinding -Flachschleifen: surface grinding -Abkantpresse: bending off press -Bohrfutter: drill chuck -Bohrspindel: drilling spindle -Handbohrmaschine: portable drilling machine -Gewindebohrer: screw tap -Schraubengewinde: screw thread -Schraubenkopf: bolt head -Maulschlüssel: hook wrench -Abkantwerkzeug: folding-press dies -Druckluftwerkzeug: pneumatic tool -Werkstück: workpiece -Werkstückoberfläche: workpiece surface -Unterlegscheibe: washer -Federring: spring washer -Schnittkraft: cutting force -Vorschub: feed -Führungsplatte: lateral guide plate -Bearbeitungszentrum: machining centre -Linearführung: linear guides -Lochstempel: punching die -CAD-Werkzeuge: CAD tools -CNC-Steuerung: computer numerical control + 1x CD-ROM: Lexikon / Fachglossar der Mechatronik in deutsch Der Benutzer kann über eine Suchmaske 3900 deutsche Begriffserklärungen zur Mechatronik suchen. (Systemvoraussetzung: Internet Explorer ab Version 4). Beispiele für FACHBEGRIFFE, die erklaert werden: mechatronisches Grundsystem mechatronisches Teilsystem Entwurf Mechatronischer Systeme Adaptronik, Aktor, Sensor, Industrieroboter, Hydraulikzylinder, Kraftsensor, Linearantrieb, Roboterkinematik, Rundtakttisch, Servohydraulik, Stellantrieb, geschlossener Regelkreis, höchstwertiges Bit, Induktiver Näherungsschalter, Innengreifer, Maschinencode, Maschinensprache, Netzwerkprotokoll, Numerische Steuerung, OSI-Schichtenmodell, Pick-and-Place, Pneumatische Anlage, Profibus Die CD-ROM Fachwörter für den Mechatroniker /Automatiker und die CD-ROM Lexikon / Glossar Mechatronik / Maschinenbau in deutsch beziehen sich auf die Bereiche der Steuerungs- und Regelungstechnik, Messtechnik, Maschinentechnik, Antriebstechnik, Hydraulik, Pneumatik, Mechanik, Mechatronische Systeme, Werkzeugbau, Elektrotechnik(u.a. Elektronik ), Informationstechnik, Datenverarbeitung, Telekommunikation, Netzwerktechnik, Robotertechnik, Handhabungstechnik, Fördertechnik, Kunststofftechnik, Pkw-Technik, KFZ-Mechatronik, Elektroinstallation, Verpackungstechnik und Logistik. bzw.: The translated technical terms refer to the ranges of control engineering, mechanical engineering, mechanics, electrical engineering, electronics, measurement and test engineering, automation, drive engineering, hydraulics, pneumatics, mechanics, mechatronic systems, tool manufacture, network engineering, information technology, telecommunications, robotics, the plastics engineering, car- mecatronics, electrical installation, packaging technology and logistics. Zielgruppe: Berufsausbildung Mechatroniker / Elektroniker / Automatiker / Computer- und IT-Berufe (Informationstechnik) / Verfahrensmechaniker (Auszubildende / Berufsschüler // Ausbilder / Lehrer), Techniker, Fachhochschulen Mechatronik / Maschinenbau / Elektrotechnik, Konstrukteure, Technische Dokumentation, Uebersetzer,Ingenieure,Studenten. Target audience: Industrial training mechatronics (trainee, vocational school student, trainer, teacher) Technician, technical college mechatronics, design engineers, technical documentation, translators, engineers, students ISBN 978-3-00-021589-6 ----------------------------------------------------------------------------------------- Anbieter: http://www.technischer-redakteur-wagner.de Lehrmittel-Wagner Technischer Autor Dipl.-Ing. (FH), Elektrotechnik Markus Wagner Im Grundgewann 32a Germany - 63500 Seligenstadt USt-IdNr: DE238350635 Tel.: 06182/22908 Fax: 06182843098 - Chico Buarque
Budapest
(6)Aktuelle Rezension von: Lax„Budapest“ ist ein Roman über Sprachen, erfundene Identitäten und die Wirrungen, die sich daraus ergeben. Jose Costa ist ein anonymer Verfasser von Texten, ein sogenannter Ghostwriter. Seine Klienten sind Poltiker, Künstler und prominente Hochstapler. Manche der von ihm verfassten Texte werden Riesenerfolge, doch niemals kann er dafür den Ruhm einheimsen. Den einzigen Applaus erhält er, wenn er sich mit seinen Kollegen zu einem Treffen der namenlosen Ghostwriter trifft. „Die Wörter stammten von mir, aber sie hatten ein anderes Gewicht.“ Sein Leben gerät durcheinander, als er mit der ungarischen Sprache in Form der rollschulaufenden Kriska in Berührung kommt. Von da an, kann schon bald nicht mehr Fiktion und Realität trennen und das Ende des Buches endet unerhört für einen anonymen Verfasser von Texten. Das Buch von Chico Buarque heißt, Budapest, und auf dem Titel ist die Jesus- Statue von Rio de Janeiro abgebildet. Dies sind die beiden Metropolen zwischen denen der Protagonist reist lebt, und liebt und in denen sich sein Leben ent- und verwickelt. Buarque schildert die Schwierigkeiten, die mit dem Erwerb einer neuen Sprache einhergehen, falsch ausgesprochene Wörter, die andere zum Lachen verleiten. Doch eigentlich handelt das Buch von der eigenen Identität. Wird man jemand anders, wenn man eine neue Sprache annimmt, muss sich dann nicht auch die Persönlichkeit ändern? Und lebt man nicht auch die Leben, die man anderen auf den Leib schreibt? Wo beginnt das eigene Ich und wo fängt die Fiktion an? Das Buch nimmt den Leser mit auf einer Fahrt, durch lange Sätze, eingestreute Beobachtungen, Nachrichten, die den Leser manchmal ebenso verwirren wie den Protagonisten. Chico Buarque de Hollanda, geb. 1944 in Rio de Janeiro, ist Musiker und Schriftsteller. Seine Musik enthält oft sozialkritische Texte, die ihn in seiner Heimat berühmt gemacht haben. Budapest ist bisher sein dritter Roman, der veröffentlicht wurde. Er hat dafür den brasilianischen Prémio Jabuti- Preis erhalten. - Terézia Mora
Alle Tage
(47)Aktuelle Rezension von: franzzi„Er sieht so normal aus, sagte Mercedes Jahre später, deswegen dauert es eine Weile, bis man merkt, dass er in Wirklichkeit wie ein Magnet alles Sonderbare, Lächerliche und Traurige anzieht.“
„Ganz im Gegensatz um äußeren Anschein und dem Hörensagen wäre ich nämlich gegenüber ein wenig Schönheit der Schöpfung, sagen wir, in Form von Natur, nicht abgeneigt. Mir mangelt es an nichts, außer an einer grünen Aue. Manchmal bin ich in den Park gegangen. Aber das ist aus verschiedenen Gründen vorbei. Was ist schon ein Park? Die Abwesenheit einer wirklichen Landschaft. So wie ein Palmenhaus die Abwesenheit wirklicher Palmen ist.“
Dieses Buch ist über alle Maßen unwahrscheinlich, weil es einfach so anders ist, als das meiste, das ich so gelesen habe. Allerdings habe ich gelesen, wie Terézia Mora in einem Interview erzählt hat, sie schreibe die Dinge vom Ende her. Mit dem Ende müsse die Geschichte anfangen und dann entwickele sie alles da hin - und das tut sie in „Alle Tage“ in der Tat.
Und zwar mit einer Mischung aus poetisch-melancholisch, absurd, tieftraurig und unbekümmert, dass es eben unglaublich ist. Neben der Sprache hat mich vor allem gefesselt, wie Moras Art zu erzählen selbst noch einmal spiegelt, was der Roman erzählt.
In dessen Mittelpunkt steht nämlich der ver-rückte, im Sinne von aus seinem inneren Gleichgewicht und seiner Heimat geratene, Übersetzer Abel, der aber gar nicht so richtig auftaucht. Er ist oft abwesend, tatsächlich oder in Gedanken, vor allem scheint er in nahezu unverrückbarem Gleichmut regungs- wie emotionslos alles hinzunehmen, womit einen das Leben so überschütten kann: Glückseligkeiten und Grausamkeiten, Freundschaft/Liebe/Annäherung und Verlust/Ablehnung/Unverständnis, Gastfreundschaft und Feindlichkeit, körperliche und seelische Angriffe, Heimatlosigkeit und so viel mehr, Abel nimmt es hin. Vor allem wird er einfach nicht betrunken, irgendwie.
Und im gleichen Stil, im gleichen Ton schreibt Mora, irgendwie da und doch abwesend, präzise beobachtend, aber eher beiläufig darauf hinweisend, scheinbar gleichgültig, anziehend rätselhaft. Ein präziser Plauderton. Es klingt widersprüchlich, aber genauso wird diese Geschichte erzählt, die in gar nicht mal so vielen Seiten ein ganzes Universum an Halbfragen und Halbantworten eröffnet, an denen man sich nicht Sattnachdenken kann. Und diese Sprache, hatte ich schon erwähnt, wie wunderbar sie ist?
- Giuseppina Lorenz-Perfetti
Carrellata sull'Italia Italien in kleinen Geschichten
(3)Noch keine Rezension vorhanden - Dana Newman
"You go me on the cookie!"
(29)Aktuelle Rezension von: artemshypulyaRoses Are Red Violets Are Blue I'm Using My Hand But Thinking Of You (Das Buch habe ich nicht gelesen, denn ich schaue mir nur Bilder an)
- Elena Borges
Schwarzer Rioja
(4)Aktuelle Rezension von: Ein LovelyBooks-NutzerIn diesem Krimi ist es gelungen, Sprachenlernen und Lesevergnügen zu verbinden. Man hat die Möglichkeit, sich auf eine Geschichte einzulassen und ansonsten auch noch seinen Wortschatz aufzubessern. Was mich aber sehr gestört hat war, dass man sehr viel blättern muss. Um die Lösungen nachzuschlagen, um die Vokabeln nachzuschlagen, um weiterzulesen... Es wäre viel schöner, wenn zumindest die Vokabeln unten auf der Seite angegeben wären, damit fiele ein Grund zum Blättern weg. - Ian Rankin
Englisch lernen mit Ian Rankin: Three new Cases for Inspector Rebus
(1)Noch keine Rezension vorhanden - Ilse Arnauld des Lions
Lernkrimi Französisch: Tödliches Rendezvous
(1)Aktuelle Rezension von: EkathDas Buch beinhaltet vier Kurzkrimis, die doch erstaunlich komplexe Themen bearbeiten (politischer Mord, Selbstmord). Verständlicher Weise können diese Themen auf Grund der Kürze nicht besonders ausgeweitet werden. Mein persönlicher Favorit ist der erste Krimi, das Thema ist gut erklärt. Es geht um politischen Mord. Protagonist ist hier ein Kellner. Im vierten Krimi wird ein Einbruch in einem momentan leer stehenden Haus untersucht Der dritte Krimi behandelt einen Mord in einer Oper und wird von einer Kriminalkommissarin behandelt. Im vierten Krimi untersucht eine Hobbykriminalistin einen vermeintlichen Selbstmord. Leider wirken die Personen in allen Krimis immer etwas platt und karikativ, was aber auch dem limitierten Vokabular geschuldet sein kann. In Bezug auf die Lernkomponente ist zu sagen, dass schwierige oder möglicher Weise unbekannte Wörter kursiv gedruckt sind und diese dann im Glossar übersetzt werden. Jedoch gab es auch Wörter, die ich nicht kannte und in einem regulären Wörterbuch nachschlagen musste. Der Text immer wieder durch Aufgaben unterbrochen, um beispielsweise neue Wörter zu rekapitulieren. Die Qualität der Aufgaben ist im Allgemeinen gut. Ich hatte jedoch teilweise das Gefühl, dass sie den Lesefluss unterbrechen, das heißt an einer ungünstigen Stelle platziert waren. Außerdem ist der Abschlusstest etwas ungünstig, da man sich am Ende des Buches nicht mehr an jedes kleinste Detail einer Geschichte erinnern kann, es wäre besser einen Text am Ende jeden Krimis einzubauen und am Ende des Buches nur eine Vokabelübung zur Überprüfung. Einen Kritikpunkt habe ich zu der Bindequalität des Buches. Ich hatte das Gefühl, dass es nicht richtig geklebt war, das heißt Seiten haben sich gelöst. Meine Empfehlung Ich kann das Buch weiterempfehlen, die Aufgaben helfen sich neue Wörter einzuprägen, nehmen aber nicht so viel Zeit in Anspruch, dass der Lesespaß in den Hintergrund rückt. Man sollte jedoch auf das Niveau achten, so dass es nicht zu leicht ist und man keine neuen Vokabeln lernt. PONS Don't get me wrong: 1.000 Redewendungen und Sprüche, die aus dir einen Engländer machen. (PONS Redewendungen)
(1)Aktuelle Rezension von: june_londonInhalt: 1000 typisch (britisch-) englische Redewendungen und Sprüche, mit Erklärungen zur Bedeutung und Herkunft auf Deutsch und Anwendungsbeispielen in Englisch.
Eindruck: Am Anfang habe ich mich etwas schwer getan, gezielt Begriffe/Sprüche in dem Buch nachzuschlagen. Die Kapitel sind etwas schwammig formuliert z.B. Optimismus und Pessimismus, Stolz und Scham, Anfangen und Aufhören, Verbessern oder Verschlechtern, .... Zum Glück gibt es ganz hinten im Buch eine alphabetische Liste, um Begriffe einfacher nachschlagen zu können.
So verwirrend die Aufteilung der Kapitel für mich ist, desto spaßiger ist es, einfach durch das Buch zu blättern und auf mir neue Redewendungen zu stoßen. Ich würde sagen, es ist eine gute Mischung aus sehr gebräuchlichen oder sich selbst erklärenden Redewendungen (easier said than done, to go too far, to do the right thing, ...) und selten genutzten oder eher ungewöhnlichen Sprüchen (to get down to brass tacks, footloose and fancy free, a turn-up for the book,....) Zu jedem Spruch/ jeder Redewendung gibt es eine kurze Erklärung zum Ursprung oder Wortbedeutung. Darauf folgen ein paar Anwendungssätze auf Englisch. So konnte ich mir vorstellen, in welchem Kontext man die Sprüche verwenden kann. Es wird auch darauf hingeweisen, ob eine Redewendung eher umgangssprachlich ist und in manchen Situationen sehr unhöflich wirken kann oder ob es sich um "Business-Englisch" handelt.
Fazit: Sehr hilfreich und unterhaltsamer als die üblichen Wörterbücher.
- Laura Ritt-Massera
Italienisch Grammatik für alle Lernjahre
(1)Aktuelle Rezension von: HeikeGGrande - Ein wunderbares Grammatiktraining für Italienisch-Lernende Ich habe mir im Selfmade-Studium diese faszinierende und ungemein wohlklingende Sprache beigebracht, zumindest so, dass ich mich einigermaßen in meinem Lieblingsurlaubsland verständigen kann. Und dabei war mir dieses Buch ein wertvoller Begleiter. Ich kann es uneingeschränkt weiter empfehlen. Witzig aber trotzdem lehrreich überzeugt es durch seine vielen Übungen und seine lockere und spritzige Vermittlung. Die Lösungen liegen auch als Begleitheft bei. Dieses Buch vermittelt die italienische Grammatik: wie Satzbau, Aussagen und Frage, Aussprache geht dann über in den Teil Artikel, Substantiv und Adjektiv, beschäftig sich mit dem für uns Deutsche wohl schweißtreibendstem Thema: der Präposition und den Pronomen und behandelt natürlich die Zeiten und Verbformen stöhn Fazit: Die Anschaffung lohnt sich auf alle Fälle, denn: Un libro è meno calorifico di una scatola di cioccolatini ;-) - Laura Ritt-Massera
Italienisch für das 1. Lernjahr
(1)Aktuelle Rezension von: HeikeGPerfetto - Das beste Begleitbuch für Italienisch-Lernende Ich habe mir im Selfmade-Studium diese faszinierende und ungemein wohlklingende Sprache beigebracht, zumindest so, dass ich mich einigermaßen in meinem Lieblingsurlaubsland verständigen kann. Und dabei war mir dieses Buch ein wertvoller Begleiter. Ich kann es uneingeschränkt weiter empfehlen. Witzig aber trotzdem lehrreich überzeugt es durch seine vielen Übungen und seine lockere und spritzige Vermittlung. Die Lösungen liegen auch als Begleitheft bei. Natürlich sollte man sich auf jeden Fall noch einen Vokabeltrainer zulegen, denn zum Vokabellernen ist es eher nicht geeignet. Dieses buch vermittelt eher die grammatikalischen Grundbegriffe: wie Satzbau, Frage, Aussprache und natürlich die wichtige stöhn Konjugation der Verben ;-) Fazit: Die Anschaffung lohnt sich auf alle Fälle, denn: Un libro è meno calorifico di una scatola di cioccolatini ;-) - Martin Nyenstad
Latein lernen mit der kleinen Eini
(1)Aktuelle Rezension von: NyenstadEs ist mit dem neuen Buch aus der kleinen Eini - Serie ein Leichtes sich geeignetes Grundwissen über die lateinische Sprache ganz schnell anzueignen. Wie bereits bei den Vorgängern werden auch in diesem Buch anhand sehr schöner Illustrationen die wichtigsten Begriffe des Alltags dargestellt und erklärt. Am Ende jeden Kapitels kann das erlernte Wissen sogleich getestet werden und schon in kurzer Zeit wird auch Latein ganz locker von der Zunge gehen. Es ist schliesslich gar nicht schwierig eine neue Sprache zu lernen, wenn die Erklärung auf so belebte Weise erfolgt und im Prinzip ist es doch auch wirklich ein sehr interessantes Gedankenspiel, die Sprache der alten Römer ins hier und jetzt zu transferieren und zu wissen, wie Caesar und seine Mitbürger die Dinge beim Namen nannten. Mit der kleinen Eini Latein zu lernen wird neben einer Menge Spass, wie immer einen raschen Lernerfolg bringen und diesmal vielleicht auch einen gemeinsamen Schritt auf dem Weg grosser Philosophen bedeuten, denn es gilt: Cogito ergo sum (Ich denke, also bin ich. René Descartes). - Anna Spiti
Che si mangia?: Italienische Rezepte zum Sprachenlernen (Kochen und Backen auf ...)
(3)Aktuelle Rezension von: DrAmayaDas Konzept dieses Italienisch-Sprachenbuchs ist einfach und genial: Die Autorinnen präsentieren uns nicht nur landestypische Gerichte sondern auch die entsprechenden Vokabeln, um diese zubereiten zu können und ganz nebenbei den Italienisch Wortschatz zu erweitern. Im Anschluss gibt es immer auch ein paar kleine und auch abwechslungsreiche Übungen. Für Spaß und Genuß am Lernen ist also auf ganzer Linie gesorgt. Am Ende des Buches gibt es außerdem noch einen Glossar, dass alle Wörter und deren Übersetzungen enthält.
Für mich bietet das Buch ein tolles Gesamtpaket: Ich lerne Italienisch in einem sehr gut strukturierten Buch, ich lerne ein paar typische italienische Rezepte, die zudem leicht nachzukochen und auch verdammt lecker sind und gerade die Kombination aus lernen, kochen und essen hilft mir, dass ich die Vokabeln mit etwas Konkretem verbinde und so sehr viel besser behalte. Außerdem gibt es mit dem Buch auch einen Zugang zu den Vokabeln über die phase6-App. Meiner Meinung nach rundum gut durchdacht und toll umgesetzt.
- Giovanni Ducci
Italiano Facile - Stufe 1 / Pasta per due
(2)Aktuelle Rezension von: HeikeGKleines Buch - große Wirkung Ich habe mir diese wundervolle Sprache im Selbststudium angeeignet und bereits nach 3 Monaten dieses Heftchen gekauft. Denn nur stures Vokabelpauken ist auf Zeit ermüdend. Die Heftchen mit dem grünen Punkt (1° livello) ist für den Anfänger absolut geeignet. Es versteht sich für den Italienisch-Lernenden, der ca. 500 italienische Wörter sein eigen nennen kann. Und ich muss sagen, ich habe das Büchlein gelesen UND verstanden! Nur bei wenigen Wörten musste ich das Wörterbuch zu Rate ziehen. Es ist in 16 Kapitel und einen Epilog (scusi, 16 capitoli e un epilogo) gegliedert. Am Ende wird das Verstandene mittels eines kleinen Tests über 17 Seiten abgefragt. Die Testfragen sind gruppiert und beziehen sich auf die einzelnen Kapiteln. Fazit: Nette kleine Geschichte für den Italienisch-Anfänger, hier macht man beim Kauf nichts falsch! - Sarah Portner
Perdu à Paris: Rätseln, knobeln, Französisch lernen (Escape)
(14)Aktuelle Rezension von: LuisnInhalt:
Ein Rätselbuch, mit dem man gleichzeitig Französisch lernt? In "Perdu à Paris" kannst du dein A1 Französisch aufbessern und gleichzeitig spannende Rätsel lösen, eine geniale Kombination aus Spaß und Lernen!
Meinung:
Ich habe das Rätselbuch geliebt! Mein Französischlevel ist noch nicht ganz auf A1, aber ich habe trotzdem den Großteil verstanden und mich angenehm herausgefordert gefühlt. Die Rätsel machen Spaß und das Buch ist toll aufgebaut mit vielen Hilfsvokabeln. Es gab nur eine einzige Sache, die mich gestört hat: Wieso muss ich ein Mann Anfang 40 sein? Ich hätte es schöner gefunden, wenn wirklich ich nach Paris gereist wäre und man das ganze offen gehalten hätte.
Fazit:
Großartige und spaßige Möglichkeit, Französisch zu lernen!
- Michael McCarthy
English Phrasal Verbs in Use. Intermediate to Upper Intermediate
(1)Noch keine Rezension vorhanden - Eleni Torossi
Als ich dir zeigte, wie die Welt klingt
(3)Aktuelle Rezension von: JajenaWer sagt dass man Klänge unbedingt hören muss? Vielleicht kann man sie auch einfach sehen, schmecken, riechen und fühlen. Vielleicht sind sie tief im Herzen verankert, sobald wir sie kennen, weil wir sie einst liebten.
Zuerst möchte ich loswerden das ich großen Respekt vor Personen habe, die den Mut finden ihre Lebensgeschichte als Buch zu veröffentlichen. Sie lassen uns Teil haben an ihrem Sein und erlauben uns sie ein Stück ihres Weges zu begleiten.
Die Autorin Eleni Torossi versteht es oftmals die richtige Stimmung aufkommen zu lassen, indem sie die passenden Worte wählt. Sie beschreibt sehr bildlich. Womit ich allerdings etwas überfordert war waren die vielen ungeordneten Zeitsprünge, gleich zu Beginn der Geschichte. So hat sie es mir wirklich schwer gemacht mit ihrem Buch warm zu werden, da ich von einem Geschehen gleich ins Nächste stolperte. Überhaupt waren die ersten Seiten ein wahres hinfallen und wieder aufstehen. Alles wurde oberflächlich etwas angekratzt, um dann an ganz anderer Stelle wieder weiterzumachen. Und auch die Personen wirkten in ihren Beschreibungen, vor allem zu Beginn, ziemlich unnahbar auf mich.
Gegen Ende gefiel mir die Geschichte dann aber doch besser. Der gefühlvolle Teil stieg etwas an, um dann am Ende einen schönen Ausklang zu finden.
Cover:
Eine Mutter rennt mit ihrem Kind an der Hand einen Bootssteg entlang. Sie haben keine Angst vor dem Sprung. Sie freuen sich darauf.
Das Bild ist in Schwarzweiß gehalten, während die Schrift in rot und orange erstrahlt. Als wolle das grau die Taubheit der Mutter verdeutlichen und die Buchstaben dass die Welt trotzdem bunt ist, dass ein Klang eine Farbe sein kann.
Zugegeben anfangs fand ich das Cover etwas langweilig. Bei näherer Betrachtung passt es aber ganz gut zum Inhalt des Buches: Denn Mutter und Tochter wagen den Sprung ins Leben. Trotz eines Handicaps, verschiedener Ängste und einer Andersartigkeit die sie Beide in sich sehen.
Inhalt:
Die Mutter ist dreizehn Jahre alt, als sie im Fieberschlaf ihr Gehör verliert.
Jahre später hat sie eine Tochter an ihrer Seite, die ihr Leben bereichert. Die Gehörlosigkeit blieb, doch das Kind setzt alles daran ihr zu übersetzen. Die Frau liest von den Lippen ab, erkennt die Zeichen, aber es bleibt schwierig für sie. Die Welt mit ihren Klängen bleibt ihr verwehrt.
Als dann, im Athen der 60er Jahre, plötzlich ein Panzer vor ihrer Tür steht, fassen Mutter und Tochter einen unumstößlichen Entschluss: Sie müssen raus aus dieser Wohnung. Raus aus diesem Land. Auf ins sichere Deutschland, das Diktatur, sowie Krieg, schon hinter sich hat und in dem man frei leben und sich entfalten kann.
Mit einem gewieften Trick schaffen die beiden Frauen es tatsächlich der Militärjunta in Griechenland zu entkommen. Mit den richtigen Pässen im Gepäck geht es nun problemlos nach Deutschland.
Wenig später folgt der Freund der Tochter, Caruso, der den beiden tatkräftig unter die Arme greift. So ist zum Beispiel schnell ein Job gefunden.
Aber zuvor liegen den Frauen noch einige Stolpersteine im Weg. Wie zum Beispiel der Antrag auf Asyl oder die Ausstellung einer Arbeitserlaubnis …
Zitat:
„»Der Mensch hält alles aus«, höre ich sie jetzt zu mir sagen. Das hat sie immer gesagt. Auch sie hat ein ganzes Leben lang das unendliche Schweigen ausgehalten. Genauso wie das Ringen und Bemühen um die anderen. Sie verstehen zu wollen und es nicht zu können, verstanden werden zu wollen und es nicht zu schaffen.“
Seite 265
Pro:
Was mir am besten gefiel war der Schreibstiel. Die Wahl der Worte und Begriffe, welche die Autorin hin und wieder geschickt setzte. Beschreibungen wurden dadurch bunter, bildlicher und auch nicht so spannende Szenen bekommen gleich mehr Gewicht und sind schöner zu lesen.
Im Laufe der Geschichte bauten sich dann doch langsam Bindungen auf und ich bekam endlich einen richtigen Anschluss an das Ganze. Erst recht als auch ein paar Namen fielen, die ich anfangs doch sehr vermisste, als ich dabei war mich in diesem Leben einzufinden.
Ich mochte es auch die kleinen aber feinen Unterschiede zwischen Griechenland und Deutschland aufgezeigt zu bekommen.
Mir gefielen außerdem die wenigen Kapitel aus der Sicht der Mutter. Sie sind leicht von den Normalen zu unterscheiden, da sie im Gegensatz zu denen der Ich-Erzählerin kursiv geschrieben sind.
Zudem die liebevoll ausgewählten Zitate vor jedem neuen Teilabschnitt des Buches.
Am Ende hing dann wohl das ganze Herzblut der Autorin. Die letzten Szenen waren die wohl gefühlvollsten.
Kontra:
Ein Problem hatte ich, vor allem am Anfang, da ich einfach nicht mit den Personen warm werden konnte. Es dümpelte an der Oberfläche. Namen wurden nicht, bzw. erst sehr viel später genannt. Gegen Ende war ich dann doch ganz gut in der Erzählung drin.
Weiterhin haben mich ungemein diese großen Sprünge gestört. Mal ging es in der Zeit weit vor, dann wieder ganz weit zurück. Normalerweise komme ich damit ganz gut klar, aber hier hat es mir nicht gefallen und ich hatte schon fast zu Beginn den Faden verloren. Teilweise musste ich kurz überlegen wo ich gerade im Geschehen war.
Auch durch die kurzen Kapitel wirkte alles ein wenig unruhig auf mich, aber das ist wohl eher ein persönliches Empfinden von mir.
Dann die gefühlten tausend Straßennamen. Es war lieb gemeint, doch sehr verwirrend, wenn man diese nicht kennt.
Zudem vermisste ich teilweise etwas Gefühl, Tiefsinn, ja kurzum die große Zärtlichkeit die der Klappentext doch versprochen hatte. Es gab ein paar schöne Szenen, aber nicht besonders viele. Oder waren einfach meine Erwartungen zu hoch?
Und letzten Endes die Politik, welche einem sich in fast jedem Kapitel förmlich aufdrängte.
Fazit:
Ein Buch das ich geschenkt bekommen habe. Etwas Besonderes. Für meinen Geschmack war es aber nicht ganz so gefühlvoll wie es hätte sein können. Die Personen waren oftmals nicht greifbar.
Trotzdem ist „Als ich dir zeigte, wie die Welt klingt" durchaus Lesenswert. Es wird eine Geschichte erzählt die einfach echt wirkt. Nichts ist aufgesetzt, unnötig ausgeschmückt oder sonst irgendwie übertrieben. Es ist ein Buch wie es nur das Leben schreibt.
Ich empfehle es vor allem denjenigen die ein Interesse an politischen Zusammenhängen, Integration, kulturellen Unterschieden oder auch dem Thema Taubheit, die Welt mit anderen Sinnen wahrzunehmen, hegen.
Ich vergebe dafür gute 3*!
- Lisa Förster
Business English: Alle wichtigen Vokabeln und Redewendungen für den Job (Haufe Fachbuch)
(1)Aktuelle Rezension von: MissStrawberrySprache ändert sich im Laufe der Zeit immer ein wenig und auch wer fit im Business English ist, findet hier neue und hilfreiche Informationen. Das Auffrischen von Wissen fällt damit super leicht, neues Wissen wird gut erklärt und vermittelt.
Ob nun eMails, Anrufe, Präsentationen, Meetings, Verhandlungen, „falsche Freunde“ (Wortverwechslungen) – alles wird ausführlich beschrieben und erklärt. Im „Appendix“ findet sich „Kleinkram“ (z.B. Groß- oder Kleinschreibung, Apostrophen-Verwendung, übersetzte geographische Bezeichnungen oder ein False-Friend-Spiel). Es ist tatsächlich an alles gedacht und das Buch hat das Zeug, in jedem Büro, das mit internationaler Kommunikation zu tun hat, stets griffbereit parat zu stehen.
Mir hätte aber gefallen, wenn nicht alles komplett auf Englisch wäre. Gerade für das Nachschlagen und schnell informieren, wären deutschsprachige Passagen oder Übersetzungen sehr hilfreich. Der Trend, Sprachen komplett in der zu lernenden Sprache zu lehren, ist im reinen Unterricht hilfreich, für die Auffrischung, besonders die schnelle, und Autodidakten nicht die ideale Lösung.
Das Buch hilft auf alle Fälle, das vorhandene Wissen aufzupolieren und zu intensivieren, teils eben auch zu aktualisieren. Von mir gibt es dafür vier Sterne.