Was ist die beste Übersetzung von Madame Bovary und wieso?

Neuer Beitrag

jasper

vor 7 Jahren

via Buchhandlung Lehm ... Plauderecke

Was ist die beste Übersetzung von Madame Bovary und wieso?

LESE-ESEL

vor 7 Jahren

Plauderecke

Das ist eine gute Frage (und ich werde verfolgen, welche Beiträge hier kommen)! Mein Exemplar ist von Maria Dessauer: Mir hat es gut gefallen, aber diese Version soll teilweise ganze Sätze und Passagen weggelassen haben (was ich nicht nachprüfen kann, weil ich das franz. Original nicht besitze). Die Übersetzung von Caroline Vollmann soll - ohne Not - nicht genau genug der Vorgabe folgen, zB "bourgoise" wird mit "zivil" (statt mit "bürgerlich") übersetzt. Dadurch würde man sich um manchen subtilen Spaß zwischen den Zeilen bringen... Vielleicht müßte man die Übersetzung parallel zum Original lesen..?

LESE-ESEL

vor 7 Jahren

Plauderecke
@LESE-ESEL

... ich sehe gerade, dass die Anfrage vie "Buchhandlung Lehmkuhl" kam und weise darauf hin, dass die Anfrage nicht von Mitarbeitern der Buchhandlung beantwortet wird, sondern im Forum "LovelyBooks", einem Forum von 'Bücherwürmern', das sind nicht meist keine Mitarbeiter von Buchläden oder Verlagen, sondern 'ganz normale Leute' ...

Neuer Beitrag

Was ist LovelyBooks?

Über Bücher redet man gerne, empfiehlt sie seinen Freunden und Bekannten oder kritisiert sie, wenn sie einem nicht gefallen haben. LovelyBooks ist der Ort im Internet, an dem all das möglich ist - die Heimat für Buchliebhaber und Lesebegeisterte. Schön, dass du hier bist! Mehr Infos

Buchliebe für dein Mailpostfach!

Hol dir mehr von LovelyBooks

Mit der Verwendung von LovelyBooks erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir und unsere Partner Cookies zu Zwecken wie der Personalisierung von Inhalten und für Werbung einsetzen.